高翻主讲人| 第二十二期“大外考研特别篇”

微信图片_20180626170628.jpg

考研特别篇

 

2018619日晚七点,第二十二期高翻主讲人于励业楼604成功举行。本期活动为大外考研特别篇,我们邀请到了被大连外国语大学研究生笔译专业录取的胡佳钰学姐,被口译专业录取的丛佳玉学姐,以及被英语语言文学专业录取的赵雨晴学姐,三位学姐分别分析了自己所考取的专业方向并分享了自己在考研过程中的学习经验。

胡佳钰

 

胡佳钰学姐仔细地讲述了如何复习思想政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识这四门英语笔译笔试科目:

1.思想政治理论的复习切记不要死记硬背,需要对学习内容形成一个框架和知识体系并牢记关键信息;

2.翻译硕士英语方面,平时需要注重模拟答题时间并保持阅读量,扩大词汇量,改错、写作也需时常练习;

3.翻译基础同样是对基本功的考验,每天需要有一定的词条背诵量并不断巩固。练习笔译一定要动笔去写,对比自己的译文同参考译文的差距,反思总结,在这个过程中时事热词和政府工作报告都是很好的学习材料;

4.百科考察范围广,故而重积累,词条积累时需注意归类。应用文有固定的模板,可以熟记一些模板,积累固定表达模式。

 

微信图片_20180626170751.jpg

 

此外,学姐还分析了把考研真题作为复习核心的重要性,并总结道:“考研不是一场轰轰烈烈的冲刺,而是一场马拉松,坚持不懈的精神最重要。”

丛佳玉

 

丛佳玉学姐结合自身经历为我们讲述了英语口译专业考研的复习经验。

学姐坦言,自己的考研之路可谓是“逆袭之路”,她在实习过程中切身感受到了语言专业本科毕业生在工作时专业优势不明显,于是下定决心考研,继续充实自己,由于这个决定来得较晚,学姐在这个过程中经历了很多挫折,但在朋友的鼓励与自身的坚持下,学姐最终取得了成功。

之后学姐分享了自己在口译专业复试面试时交替传译与主旨口译环节的经验,建议大家在考研准备与复习过程中注重劳逸结合,不要一味“苦学”。

微信图片_20180626170951.jpg

 

赵雨晴

 

赵雨晴学姐先从考研信息的获取讲解,要多关注报考院校的招生网站,预防考试改革情况的发生。然后,学姐又从备考方面给我们提出了建议,要了解时事热点并对有关专业八级的内容做出准备,之后学姐介绍了英语语言文学专业在面试时常见的一些问题,给出了自己的经验。

微信图片_20180626171041.jpg

 

另外,学姐也强调了合理规划的重要性,要提前准备,使复习变得有规律;最后,学姐向我们介绍了她在考研期间缓解压力的方法,合理的休息方式有助于提高效率。

 

在本期高翻主讲人中三位学姐的讲述为大家揭开了考研的神秘面纱,让大家对各类英语翻译专业的考研有了更加深入的了解,相信对于在场所有听众来说都是宝贵的经验。最后,希望大家能以学姐们为榜样,努力学习,砥砺前行。