院系新闻| 我校高级翻译学院2020年订单式人才培养班线上课程开课

 

 

近日,我校高级翻译学院2020年订单式人才培养班线上课程顺利开课。订单式人才培养模式是由校企双方共同组织实施的“MTI订单培养计划”,通过嵌入式课程进行企业岗位必需的职业素养、岗位业务知识、职业技术技能能力、企业文化等的专门培训。培训合格的研究生可进入企业实习,实习后经双向选择,学生有机会直接在企业入职。订单式人才培养模式是校企合作真正落地的创新形式,也是与市场需求接轨的新途径。

2018年与上海佑译信息科技有限公司签订“语料库与语言智能”订单式人才培养协议后,2019年,我校又与思迪软件科技(深圳)有限公司(SDL)和百通思达国际管理咨询有限公司(PetroStar)签订订单式人才培养协议,以高级翻译学院翻译专业硕士研究生和高年级本科生为培养对象,展开校企合作,联合培养翻译人才。2020年,SDL公司与PetroStar公司的订单式人才培养课程同时启动,2020522日和23日两个订单班的线上课程均顺利开课。

 

 

我校与SDL公司合作开展的本地化订单式人才培养项目的企业课程于52217:30正式线上开课。第一堂课上,来自SDL公司翻译部的讲师吴振国、赵睿阳、范志鑫分别从翻译行业现状、本地化概念以及Trados软件的实际操作等方面展开讲解。本地化订单课采用翻译学习与实践相结合的课堂模式,不仅将Trados软件等翻译辅助工具引入课堂,以开拓翻译专业学生的眼界、紧跟翻译行业发展的时代潮流,更推动应用型人才培养与社会的对接,为国家和服务区域社会经济发展培养出更多符合时代要求的高水平翻译人才。

 

3.png

 

 

4.png

 

 

5.png

 

 

我校与PetroStar公司合作开展的国际工程语言服务订单式人才培养项目的订单课共85课时,主要集中在周五、周六、周日上课,授课老师为鞠成涛、王瑞祥、赵铁峰、张玉霞。四位老师将从国际工程招投标管理、跨文化沟通技巧、国际工程项目合同管理与风险分析、国际项目管理以及国际项目应用文写作五个方面来为同学们进行传授和讲解。国际工程语言服务订单课的第一堂课于2020523日上午8:30正式线上开课,整堂课持续了三个半小时,王瑞祥老师针对英语商务合同语言进行了精讲,分别讲解了制式词汇、制式短语和制式长句的特点和用法,讲解内容细致入微,鞭辟入里。

 

 

 

虽然此次订单课采用线上教学方式,教师和学生云端相隔,却丝毫没有影响教师讲课的激情和学生对知识的渴望和追求,同学们积极回答教师的问题,不懂之处向教师提问,课堂氛围轻松活跃,师生互动频繁。课后同学们表示对两个公司的企业文化有了更深入的了解和认识,也深刻认识到了将所学知识学以致用的重要性。