院系新闻| 高级翻译学院举办“优秀课程教学经验交流会”

 

 

624日下午,高级翻译学院举办“优秀课程教学经验交流会”。本学期,方菊、王少爽、许丹三位老师讲授的“专题口译”、“英语视听说(二)”、“汉英笔译”3门课程获选“大连外国语大学本科教育线上教学优秀课程”,三位老师在此次交流会上针对课程设计、课程实施、课程评价、教学心得等问题进行了交流,全院教师参与了交流会。

方菊老师在“专题口译”授课中,兼顾口译技能的提升和专题知识的拓展,特别针对“专题口译”课程互动性较强的特点,克服在线授课不能面对面的局限性,丰富课堂任务形式及要求,调动全员参与展示及评价,强调课上专项训练及课下自训反思的充分结合。

 

微信图片_20200712194410.jpg

 

微信图片_20200712194425.jpg

 

微信图片_20200712194447.jpg

 

微信图片_20200712194500.jpg

 

王少爽老师在“英语视听说(二)”授课中,对教学目标、教学平台、教学资源、教学内容、学习评价进行了细化思考,充分利用了在线资源和技术平台的教学优势,并基于课程需要创建了“翻译学习共同体”公众号,师生共建,延伸了课程的社会服务功能,在创新创业教育方面进行了积极有益的探索。

 

微信图片_20200712194511.jpg

 

 

许丹老师在“英汉笔译”授课中,综合利用国家精品课程慕课资源、超星泛雅课程包,闭环实施“课前+课中+课后”教学环节,通过生生互评、师生点评夯实翻译过程,鼓励学生对翻译产品进行反思,通过“实践+反思+重新审视译文”达到翻译中的“悟”,领会翻译的要领。

 

微信图片_20200712194523.jpg

 

微信图片_20200712194536.jpg

 

微信图片_20200712194547.jpg

 

微信图片_20200712194557.jpg

 

本学期疫情下,高级翻译学院教师团队迎难而上,与时俱进,充分利用信息化教学手段,积极探索了线上教学新模式,顺利开展了各项线上教学活动,精准助力了翻译专业一流课程及一流专业建设。