第三届“译海之星”口译大赛总决赛
2018年12月7日下午1时,高级翻译学院在图书馆报告厅举行第三届“译海之星”口译大赛总决赛,于半决赛中晋级的四个年级20位选手参加此次大赛。选手们表现优异,嘉宾老师点评精炼,场下的每位同学都收获颇丰。
本次大赛邀请了大连外国语大学学生处处长姚素文、团委书记李虹瑾、教务处副处长洪明作为嘉宾。高级翻译学院党总支书记傅琼、院长李春姬、副院长邹德艳、肖嬿洁老师、陈婧老师担任本次大赛的评委。外教Chip、Regan、Philip出席比赛。高级翻译学院2016级、2017级、2018级同学观看比赛。
本次大赛以各年级选手的加油视频拉开帷幕。他们以简单的视频,向观众介绍了自己,并为自己在接下来的比赛中加油打气。
首先进行的是2018级选手的比赛。比赛内容为屏幕视译与即兴演讲。其中,屏幕视译分为英译汉与汉译英两项,即兴演讲由外教Chip担任Question Master。面对内容各异的翻译赛题,选手们沉着冷静,表现可圈可点。即兴演讲中,他们思路清晰,阐述明确,得到了评委老师与观众的肯定与掌声。
2017级选手的比赛内容是滚屏视译与即兴演讲。滚屏视译同样分为英译汉与汉译英两项。外教Regan为即兴演讲的Question Master。选手们翻译流利,发挥自如,面对专业性较强的文本,也能做到将其巧妙译出。自信的台风,扎实的功底,精彩的表现,无一不展示出各位选手出色的能力。
2015级、2016级选手们最后出场,进行交替传译的比拼。外教Philip与研究生张馨月作为中外双方代表进行会谈,对话材料涉及社会新闻,科技文化等多方面。选手们发挥出色,双语切换自然,向现场的老师同学们展现了极高的专业水平与现场反应能力。
在比赛间歇,学术部的同学们也为大家带来了精心准备的串场节目。优美的旋律,动感的舞姿,以及英文诗朗诵与模仿大赛的优秀作品表演,不仅赢得了观众的掌声,也缓解了参赛选手的紧张情绪。
在三个年级比赛结束后,外教Philip对此次大赛进行了简短的评价与总结。他肯定了选手们的出色表现,表示很高兴看到同学们在舞台上展示自己,并鼓励大家积极参与此类活动,积累更多经验。
最终,主持人宣布获奖名单,获奖选手上台领奖,并与颁奖嘉宾合影留念。
第三届“译海之星”口译大赛获奖名单
一等奖
2015、2016级 王怡凡
2017级 都雨彤
2018级 李英龙
二等奖
2015、2016级 赵德民 栾程宇
2017级 黄馨蕊 鲁美秀子
2018级 秦鹤鸣 郭淼
三等奖
2015、2016级 滕彦征 张钊银
李皓南石东哲张潇砚
2017级 于俏村 陈昕如 龚艳艳
2018级 张嘉雯 张静宜 赵晓彤
高级翻译学院第三届“译海之星”口译大赛就此顺利落下帷幕。作为高级翻译学院的第二课堂的重要内容之一,“译海之星”口译大赛为同学们提供了展示自己能力的舞台,充分展现了高级翻译学院学子们的高实力、高水平。希望所有同学都能以此次大赛为契机,不断求索,加强专业学习,向着成为优秀翻译人的目标不断前进!