9月10日晚,高级翻译学院在腾讯会议平台召开了2019级和2020级翻译辅修专业(学位)线上会议。副院长邹德艳、教学秘书雷建、2019级和2020级翻译辅修专业(学位)学生近百人参加了会议。

会议初始,副院长邹德艳针对2019级辅修学生的学习情况,详细解答了同学们在时间管理、主辅专业平衡发展、CATTI证书备考、就业方向选择等方面的疑惑,并鼓励同学们积极面对新挑战,尽早确定未来发展方向。

接下来,副院长邹德艳对2020级辅修学生表达了欢迎和鼓励,她从社会对复合型人才的需求,学生人文素养的培养等方面阐述了辅修学习的重要性,对翻译辅修专业(学位)人才培养方案的课程设置等方面进行了解读,鼓励同学们珍惜时光,多与老师沟通,提高学习效率。随后,教学秘书雷建对本学期的辅修课程安排、师资配备、教材领用等相关问题进行了介绍。

此次会议不仅解答了辅修学生的学习问题,解读了专业培养方案,也调动了学生学习翻译的积极性。参会学生对翻译辅修专业表现出极大热情,积极提出相关问题,并表示将更加刻苦钻研,不负韶华,合理分配时间,努力成为优秀的复合型人才。

文案:雷建

编辑:运营工作室 高翔

审核人:姜文龙