近日,为贯彻主题教育“学思想、强党性、重实践、建新功”的总要求,全力推动主题教育与实现高质量发展互促并进,夯实教师发展常态工作,更好分享教学经验、提高教学质量、推进教学工作,高级翻译学院举办教师发展公开课活动,陈婧老师与赵勇老师受邀向各专任教师分享教学方法、经验与建议。
首先,陈婧老师代表基础阶段课程团队,以“名人传记”为主题展现了翻译专业二年级核心课程《英语读译》公开课。在授课过程中,陈老师采用师生互动的方式,鼓励学生积极参与课堂讨论并回答问题。陈老师将课堂讲授进行了细化讲解,展示了“传授——反馈——评估”的师生互动序列。展示结束后,听课教师对公开课内容及讲授方法进行了研讨,结合教材内容、授课过程探讨了如何提升学生学习方法与思维模式,并各自基于自身的经验进行了互动分享。
随后,赵勇老师代表高级阶段课程团队,以译著《海韵大连》为主题展现了翻译专业四年级核心课程《笔译工作坊》公开课。在授课过程中,赵老师基于真实笔译案例,展示了“作品评析——专题讲解——学生讲评”的师生互动序列。赵老师侧重培养学生的翻译主动性,学生分享与教师点评有机融合,以加深同学们对翻译项目的深度理解,提高同学们的综合翻译能力。展示结束后,听课教师对公开课内容及讲授方法进行了研讨,吴延国、郭佳好老师基于自身的《笔译工作坊》授课经验进行了互动分享。
两位老师分享结束后,与会老师就公开课课堂设计、教学方法、学生管理、课堂组织、课堂活动形式与课后任务布置等方面展开探讨,互相分享教学经验,提供教学建议。把理论学习贯穿始终,把主题教育落到实处,本次公开课活动在增进课堂互动、提高课堂效率及提高教学水平等方面起到了推动与指导作用,有助于学院提升教师发展水平,完善教学工作内容,推进教学工作高质量发展。
文案:秘书处 刘东奇
校对:秘书处 刘可鑫
审稿人:秘书处 刘婉仪
编辑:运营工作室 刘馨楚
审核人:姜文龙