基于高级翻译学院拔尖人才“第二课堂”培养模式,为激发学生对口译学习的兴趣,提升人才培养质量与学生专业能力,营造良好的学习氛围,高级翻译学院即将举办第八届“译海之星”口译风采大赛。
活动说明
主办单位:大连外国语大学高级翻译学院
承办单位:大连外国语大学高级翻译学院分团委学生会学术部
参赛选手:高级翻译学院2021、2022、2023级本科生
(2020级本科生自愿参加,直接晋级决赛)
活动流程
初赛
参赛选手:高级翻译学院2023、2022、2021级本科生
比赛时间:拟定10月30日-11月10日
比赛形式:
2023级、2022级初赛:视译(中英互译)
2021级初赛:主旨口译(无笔记,听1分钟原音音频,在45秒内用目的语概述)
比赛安排:课堂时间进行班级比赛。(23级利用英语读写课、22级利用英语读译课、21级利用交替传译课)
选拔人数:共36人
2023级 每班2名,共12名选手;
2022级 每班2名,共12名选手;
2021级 每班2名,共12名选手。
年级赛
参赛选手:初赛晋级的36名选手(2023、2022、2021级各12名)
比赛时间:拟定11月22日(周三)下午
比赛形式:
2023级年级赛:视译(中英互译)
2021级年级赛:滚屏视译(中英互译)
2021级年级赛:主旨口译(中英互译,无笔记,听1分钟原音音频,在45秒内用目的语概述)
选拔人数:各年级选出6名选手晋级决赛
决赛
参赛选手:年级赛晋级的18名选手及2020级直通决赛选手
比赛时间:拟定11月29日(周三)下午
比赛形式:
2023级:滚屏视译(中英互译)
2022级:主旨口译(中英互译,无笔记,听1分钟原音音频,在45秒内用目的语概述)
2021级和2020级直通车选手:交替传译(中英互译,可以记笔记,听1分30秒原音音频,然后做口译)
奖项评选
由教师评委打分,推选一、二、三等奖以及优秀奖
“译海之星”口译风采大赛为同学们提供了一个展现自我,提高专业素养的舞台。在这里,高级翻译学院的学子们将以译会友,以赛促学,尽情展现自己卓越的口译才能。第八届“译海之星”口译风采大赛期待着大家的参与!
文案:文编工作室学术部
校对:文编工作室郝千杞
审稿人:文编工作室刘靖萱
编辑:运营工作室张雯雅
审核人:姜文龙