9月14日下午,高级翻译学院教师兼译国译民实习基地项目负责人魏立老师,组织同学召开了译国译民暑期实习经验分享座谈会,学院二三年级同学代表参与座谈会,与魏立老师畅谈实习体会。
座谈会上,同学们踊跃发言,积极分享自己在暑期参与译国译民线上实习的心得与收获。有同学表达了对流行语翻译、英汉语言五大差异、零基础学口译等实用类课程的喜爱。还有同学提到在本次实习课程中的特色翻译、外刊阅读学习等内容都让人收获颇丰。其中张思齐同学提到,在暑期的线上实习中,译国译民课程的教师们讲授了许多口译练习方法、实用口译技巧的相关知识,对本专业的课程学习都有很大帮助。
接着,魏立老师向大家询问了关于译国译民线上实习课程的更多期待。同学们积极献策,表示期望可以在接下来的课程中增加关于文学翻译、百科知识、MTI备考等方面的内容。几位同学也提出了关于翻译量任务的一些建议,希望下期任务能够适当调整难度。魏立老师细心记录了同学们提出的每一条建议,并鼓励同学们将在暑期实习课程中学到的内容融入日常学习与翻译实践,内化翻译理论技巧,不断提高自身素养。
此次座谈会整体氛围轻松愉悦,既加深了同学们对实习课程的感悟,又坚定了同学们对翻译梦想的信心。同时希望高翻学子能积极参与译国译民线上实习活动,为成为优秀译员打下坚实基础。译国译民,让翻译成就不一样的你。
文案:学术活动中心吴格非
校对:学术活动中心王乙冰
审稿人:新闻工作室杜守春
编辑:运营工作室高翔
审核人:姜文龙