为提升同学们的翻译实践能力,提高翻译素养,获取专业的翻译经验,高级翻译学院于5月7日线上开展翻译能力建设前沿学术讲座。陈元飞博士作为主讲人分享翻译研究成果,多校翻译讲师与2000余名同学参与本次讲座,互相分享学术经验。
讲座伊始,李春姬院长对陈元飞博士的到来表示欢迎,并向参会人员介绍了陈博士的学术成就。随后,由陈博士进行经验分享。他表示,成功的经验固然难能可贵,失败的经验或许更有实用。陈博士采用新颖的讲授方式,将主办方为加大比赛难度设计的陷阱比作各种“坑”,而同学们往往处在“坑”中不自知,陈博士通过传授有效的应对方法,带领参会人员逐一突破比赛陷阱,从“坑”中逃脱,并从中吸取经验和教训。陈博士表示,同学们在翻译时,要注重对原文的理解,应尽量与原文的语言特征保持一致,避免美化或丑化原文从而偏离原意。这些建议为同学们日后的学习和比赛提供了巨大帮助。
本次讲座,陈元飞博士言近旨远的讲授为同学们带来了深刻的教育与启迪,李春姬院长对此表示由衷的感谢,并鼓励同学们在实践中扎实提升自我,在未来的比赛中脱颖而出,屡创佳绩。讲座最后,由王少爽副院长主持互动环节。参会成员积极进行学术交流、分享学习成果,王少爽副院长挑选部分受众广泛的问题进行提问,陈博士逐一耐心解答。互动环节结束后,李春姬院长总结道,希望所有参会人员能够在本次“译境学术沙龙”讲座中获益,同时期待高级翻译学院与陈博士之间能够进行更深入的合作交流。
高级翻译学院“译境学术沙龙”学术讲座为翻译学者们进行思想碰撞,交流借鉴提供了一个有效的平台。秉持着初心,高级翻译学院将众多翻译爱好者汇聚在一起,共同分享学习经验与研究成果,将渺小的水滴汇集成无尽的汪洋大海。微光点点,聚而成炬;累土不辍,丘山崇成。相信“译境学术沙龙”系列讲座会持续发挥它的价值,也相信每位高翻学子都会在追梦的道路上继续发光发热,奔向荣光!
文案:新闻工作室刘可鑫
校对:新闻工作室刘婉仪
审稿人:新闻工作室杜守春
编辑:运营工作室郑鑫钰
审核人:姜文龙