2022年5月25日高级翻译学院第一教研室开展了教师发展系列讲座活动,高级翻译学院及校内兄弟学院教师参与了此次活动。教研活动由两部分组成:青年骨干教师张佳东分享翻译教学的经验;教研室主任魏立老师分享参评校级优秀教研室活动的经验及感悟。
讲座伊始,张佳东老师带来主题为“语言对比,哲学思考,课堂中的智慧教学——从汉英对比语言学的角度看翻译课堂”的经验分享。张佳东老师是南开大学语言学博士,研究方向为戏剧翻译、戏剧符号学、视听翻译和海外汉学。讲座由三部分组成:英汉语言差异;由英汉对比引发的思考;语言教学和翻译技巧。张老师通过生动的教学及生活中的案例,从词汇、句法两方面深入浅出地剖析了英语和汉语的不同之处。他强调,对翻译专业的学生而言,汉语学习与英语学习同等重要。张老师的讲座既有丰富的理论分析,也有详实的案例,体现了他对翻译教学的深入思考、循循善诱的教学风格、严谨的治学态度,以及扎实的英汉双语功底。在互动环节,参会的老师针对教学方式改革以及如何提高学生汉语语言水平等话题展开了热烈的讨论。张佳东老师认为,提高学生的汉语水平,首要任务是发现问题并且找准切入点,建议可以有针对性地推送优秀文章供学生阅读。
接下来,第一教研室主任魏立老师就教研室参评校级优秀教研室活动进行了经验分享。魏老师详细介绍了大连外国语大学优秀教研室的评价指标细则,从教研室师资队伍、教研室制度实施、教研室活动情况、教学运行与质量、课程与教材建设以及教学改革与研究六个方面,汇报了第一教研室近三年内在教研室建设方面取得的丰硕成果。之后,魏老师还介绍了优秀教研室评选过程中,其他兄弟学院教研室工作汇报中的一些亮点和值得借鉴的经验方法。魏老师详细介绍了评优答辩过程中专家们提出的问题,这些问题主要围绕专业课程建设,教学质量保障以及教研室特色活动等方面。最后,魏老师对第一教研室今后的工作做了展望。她强调优秀教研室评选活动的最终目的是以评促进,通过与其他院系教研室的相互交流,找准自身差距,有助于明确教研室未来工作的努力方向和目标。
高级翻译学院教师通过教学研讨,充分发挥了教研室在教学、科研和管理中的作用。教师们积极探索教学新模式,新方法,不断提升教学质量,为实现“复合型、应用型、创新型“的人才培养目标不懈努力。相信高翻学子在老师们的言传身教下能够领悟终身学习的理念,在奋斗中成就最好的自己!
文案:新闻工作室 骆博洋
校对:新闻工作室 刘婉仪
审稿人:新闻工作室 杜守春
编辑:运营工作室 刘馨楚
审核人:姜文龙