为推进课程思政建设,进一步落实“三进”工作,全面提高人才培养质量,高级翻译学院本科教学研究中心于12月7日晚召开如何在英语通识阅读课程中融入思想政治教育主题及新主流电影的思政教育意蕴与时代价值主题教师发展系列讲座。本次讲座由高级翻译学院陈婧老师主持,吴杨老师、刘禹老师主讲,高级翻译学院全体教工及部分学生代表齐聚云端,参加本次讲座。
讲座伊始,吴杨老师提出,在向学生讲授文本的同时要对其进行思想教育建设。她指出翻译教学应该用通俗化、生动化的语言传递出文化价值。同时,吴老师认为,要培养学生们独立思考、自主分析的能力。对此,在翻译教学中,教师要举出通俗易懂的例子,并且与传统文化结合起来,引发学生对责任与担当的思考和对人类本真问题的思索,在艰苦环境中保持高贵的品质。最后,吴杨老师强调,在竞争的时代更应该感恩社会,完善自己的价值判断。
刘禹老师分别从主流电影的特点和未来发展方向两个角度,阐明了新主流电影的思政教育的意蕴与时代内涵。刘老师认为,要在观影过程中传播文化,在教学过程中贯彻年轻态的表达追求。同时,翻译教学应当将书评和观看影视作品相结合,以此更直观地弥补文本作品的宏观。
最后,邹德艳院长与老师们展开了深入交流,并提出问题:在后疫情时代,如何传达出没有时代鸿沟的思想。对此,吴杨老师认为,要消解文化差异与代沟,提高教师的精神丰度与知识储备。刘禹老师也提出要关注历史环境,明确时空概念,丰富自己的历史政治底蕴,传递中西文化之间的共性人文价值,来达到双方的契合。
本次教师发展系列讲座分享了优秀教师的教学成果,对教师教学质量的提高具有深刻的实践指导意义。今后,高级翻译学院必将凝聚共识,守正创新,强化思想政治引领,努力提高学院本科教学工作质量和水平,为社会培养更多合格的高素质翻译人才。
文案:秘书处 徐天润
校对:秘书处 谭冬煜
审稿人:秘书处 刘婉仪
编辑:运营工作室 赵思涵
审核人:姜文龙