12月30日,第三届“全国外交口译大赛”在外交学院展览路校区举行,来自全国各高校的54名选手展开角逐,高级翻译学院2020级本科生刘欣阳和任子娴代表学校参加比赛,最终以并列第二名的成绩共同取得决赛一等奖。

为深入学习贯彻习近平外交思想,践行全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,本次大赛以“三大倡议”与中国方案为主题,邀请清华大学、中国人民大学、复旦大学、北京外国语大学、上海外国语大学等30余所开设汉英口译项目的知名高校参加。

本次大赛分为复赛和决赛两个阶段。复赛阶段中,所有参赛选手通过抽签分配至两个平行分赛场,其中同一院校的两名选手在不同赛场参加比赛。复赛阶段考察一段源语长度为2分钟左右的英汉交替传译,各赛场设复赛一等奖6名、二等奖10名、三等奖11名,获得一等奖的选手晋级下午的决赛阶段;决赛阶段为模拟新闻发布会,每位选手需要将记者的一段英文提问翻译成中文,并将发言人的两段中文回答翻译成英文,决赛共设特等奖1名、一等奖2名、二等奖4名、三等奖5名。

在上午的复赛阶段中,刘欣阳和任子娴均进入各分赛场前6名,获得复赛一等奖,并顺利晋级下午进行的决赛阶段。在决赛中,两位同学以流利稳定的输出和稳健的台风脱颖而出,以并列第二名的好成绩包揽决赛一等奖,我校也是所有参赛院校中唯一一所两名参赛选手均进入决赛的院校。

高翻学子在本次大赛中的精彩表现展现了我院翻译人才培养的成果,我院历来重视培养学生的综合能力和专业素养,强化“翻译与国际传播”能力建设,从而培养出“坚守国家立场、精通中外翻译、具有国际传播能力”的高素质高水平应用型翻译人才。在未来,高翻学子必将博观约取,厚积薄发,在今后的比赛中争取再创佳绩。

文案:赵颖 刘欣阳

审稿人:邹德艳

编辑:运营工作室 雷棚贺

审核人: 姜文龙